Главная Каренина была актрисой Статьи
"В чем-то Анна была актрисой. Она сама
выдумала себе историю и верила в нее больше, чем другие", - так видит свою
Каренину Софи Марсо. Интересно, что актриса очень скептически отзывается о
своих предшественницах в этой роли. Что ж, теперь у вас есть возможность самим
сравнить и оценить Марсо-Каренину - в июле состоялась российская премьера
фильма.
Французская любовь Анны Карениной
|
Знавали
мы разных Анн Карениных. Всего их было семнадцать - каноническая Татьяна Самойлова,
изысканно-холодная Грета Гарбо, прагматичная Жаклин Биссет... Теперь Анна
приняла восемнадцатое обличье - француженки Софи Марсо, актрисы, быстро
перескочившей из амплуа девочек-подростков («Бум») на роли коварных
соблазнительниц. Давний приятель и бывший партнер по фильму «Отважное сердце»
Мел Гибсон так отозвался о ней: «Это настоящая француженка. Сексуальная,
уверенная в себе, в маленьком черном платье». Все это мы на экране как раз и
увидим. Кроме маленького черного платья, разумеется. То есть платья все-таки
будут, но другие.
Ей, безусловно, идут шикарные наряды высшего
света. Она отлично вписывается в русский пейзаж. Стихия чувственной страсти -
ей родная. Но Софи остается прежде всего француженкой в антураже толстовского
романа. А «смешение французского с нижегородским» всегда приводит к несколько
двусмысленному результату.
Режиссер Бернард Роуз прочитал в
детстве роман Толстого и загорелся им. По прошествии многих лет он снял свою
версию "Анны Карениной". В роли Вронского выступил американец Шон
Бин. Зрителю постоянно напоминают: «Мы - русские, играем русский роман!»
Каренина смотрит в театре «Лебединое озеро», Вронский играет в русскую рулетку,
Левин живет с Кити... в Ясной Поляне. Но в тот момент, когда Вронский, внезапно
прервав ужин, начинает расстегивать платье Анны, а потом они, полностью
обнаженные, катаются в страстных объятиях, мы понимаем, что это - скорее
французский «лямур», чем толстовское платоническое чувство. Наши бы ходили
вокруг да около добрую половину фильма, а потом - раз! - и плечико героини,
может быть, обнажили. И уж, конечно, не показали бы так натуралистично сцену
родов Анны, а только - безумные глаза и сладостную боль на лице. Американцы же
все понимают буквально. И если оргия после скачек - так непременно с обнаженной
грудью цыганки да с песнями под гитару с франко-американским акцентом.
Особое место в картине занимает любовь Анны
к своему сыну Грише. Любит она его гораздо сильнее, чем Вронского. Любит полно
и нежно и погибает именно из-за невозможности встречаться с ним. По новой
версии, она постепенно приучается к опиуму, а Вронский нужен ей более для
сексуальных отношений. Тот искренне любит Анну и не понимает, почему в
отношениях назревает кризис. Впрочем, Софи Марсо играла свою героиню, как
чувствовала: "Мужчина может любить Каренину или ненавидеть ее. Но он
никогда ее не поймет". Этим размышлением актриса делилась перед премьерой.
В фильме говорят сразу на трех языках:
английском, французском и русском. И получившийся результат так же тройственен -
американский прагматизм, французские страсти и, в общем-то, русский
первоисточник. И снег вроде бы натуральный, и костюмы мужиков максимально
приближены к историческому правдоподобию, да все же что-то ненастоящее
чувствуется. Тут Кити полностью оправдывает свое имя - Катя звучала бы нелепо.
Словом, получился вполне прогнозируемый
роман а-ля рюс. Притом, что снят точно по книге, а сцена, где Левин косит траву
с мужиками, занимает целых пять минут. Те, кто еще сомневались, окончательно
убеждаются в русскости его персонажа. Тем более что в самом финале Левин
сознательно ставит свою подпись: «Лев Толстой». Все просто и понятно - как в
адаптированном для иностранцев учебнике русской литературы.
Досье Анны Карениной
Ни
один шедевр мировой литературы не подвергался такому количеству экранизаций,
как "Анна Каренина": если заставить всех исполнительниц роли Анны
ходить строем, они составили бы целый прелестный взвод.
Начало "карениниане" положили в
1911 году Россия - Анну сыграла М.Сорохтина, и Франция, где роль Карениной
доверили Жанне Дельвер. Родное отечество взялось за роман еще раз и
экранизировало его в 1914 году, с М.Германовой в главной роли. Бара.
В 1917 году произошла Октябрьская революция,
и страдания помещиков и капиталистов отошли на второй план. Карениной занялись
итальянцы и выпустили целых два фильма: с Бьянкой Стагно Беллинчиони и Марией
Мелато. В 1918-м Анну воплотила венгерка Ирен Варсаньи, в 1920-м - немка Лиа
Мара. Далее, в 1927-м и 1935-м, были сняты две самые известные экранизации
романа: "Любовь" и, соответственно, "Анна Каренина" - обе с
Гретой Гарбо. Каренины были все как на подбор - Вивьен Ли (Великобритания, 1948),
Сулли Морено (Аргентина, 1958), Татьяна Самойлова (СССР, 1967), Майя Плесецкая
(СССР, 1974), Николя Паджетт (Великобритания, 1978) и Жаклин Биссет (США,
1985).
Американцы нас перегнали - у них пять
"Анн Карениных", у нас - только четыре. Зато пятая американская
"Анна" с Софи Марсо снималась в России.
Наталья
Болконская
Кино Парк (июль 1997 года)